24 de setembre 2008

Sirventès

Tal com comentar a classe, un sirventès era una poesia amb temàtica ideològica o d'atac personal. Aquí teniu la traducció d' un sirventès de Guillem de Berguedà. Intenteu entendre la temàtica de cada una de les estrofes i les comentarem el dilluns i el dimecres.


EU NON CUIDAVA CHANTAR


Jo no tenia pas intenció de cantar
perquè no en tenia cap motiu,
però Arnau del Vilar m'hi ha posat en camí;
l'altre dia el vaig sentir queixar-se
del meu sogre coronat
perquè a l'hora de dinar
no li havia donat peix,
que l'havia fet amagar.

Barons, i com és que ho va poder fer
si a casa no n'hi havia?
Si l'hagués hagut de comprar dificílment
li n'hauria pogut donar en tot lo dia.
I ja que va fer plorar
la meva sogra, que és bonica i bona,
demano a Déu que el confongui
o que faci que ens trobem.

És molt golafre a l'hora de menjar
i és molt gelós,
i per això la meva senyora n'Estefania
no l'ha d'estimar.
Jo el faria dur
a la cort de Barcelona,
que de Tortosa a Narbona
no hi ha ningú tan traïdor.

I com que no em serveix de res
que el reti de traïció,
el deixaré estar
fins el dia que el pugui matar.
Sogra, no us ha pas de saber greu
si mireu la seva persona,
perquè el dia que l'enterrin
podreu millorar cent cops.

Sogra: Berga i Cardona
i el meu sogre coronat
m'han fet ben allunyar de vós.